EIN BISCHEN FANTASIE IN DER VERGANGENHEIT . . . . .
МАЛКО ФАНТАЗИЯ В МИНАЛОТО . . . . .
Regensburg, 22.04.2021 (на български и немски)
Was wаеre es, wenn ich damals nach USA fliehen wuerde, um im Kriegsmarinelabor zu arbeiten, wie es dieses Labor mir vorheschlagen hat?
Какво би станало, ако аз някога бях избягал в САЩ, за да работя във Военноморската лаборатория, както тази лаборатория ми беше предложила?
Ich habe vor kurzem oeffentlich den Brief der Navale Laboratory an mich veroeffentlich, in dem die Amerikaner mir damals, 1974, eine Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Schiffsschwingungen vorgeschlagen hatte.
Наскоро публикувах писмото на Лабораторията до мене, в което американците тогава, 1974, ми предлагаха сътрудничество в областта на корабните трептения.
Eine Freundin hat es gelesen und heute mir einen interessanten Brief dazu schrieb – ich brauche nicht zu bedauern, weil (zittiere):
Една приятелка го е прочела и днес ми написа по този въпрос писмо – че аз не трябва да съжалявам, че не съм отишъл там, защото (цитирам):
„ ... sei froh, dass die Geschichte so verlaufen ist. Ansonsten haettest Du vielleicht in den USA zwar ein luxurioeseres Leben gefuehrt, aber Dich am Ende Deiner Tage einmal fragen muessen, ob Deine Forschungsergebnisse nicht in dem einen oder anderen Krieg das Leben braver Menschen gekostet hat. So aber kannst Du eines moeglichst fernen langen Tages zufrieden mit Dir und Deinen Entscheidungen die Augen schliessen....“
„ ... бъди доволен, че историята е протекла така. Иначе ти може би имал в САЩ един луксозен живот, но в края на твоите дни ти веднъж би се запитал, дали твоите изследователски резултати не са коствали в една или друга война живота на невинни хора. Сега обаче ти можеш в един възможно по-далечен ден доволен от себе си и от твоите решения да затвориш очи .....“
HIER IST MEINE ANTWORT: ЕТО ГО И МОЯТ ОТГОВОР:
Hallo meine liebe, Deinen Gedanken stimme ich vцllig zu, das was du sagst waere voellig moeglich als Ergebnis meiner Taetigkeit. Es geht naemlich um folgendes: zunaechst haette ich mich in diesem Labor aus 6 Tausend Forschern zunaechst mit meinen Schiffsschwingungen beschaeftigt. Дann aber wuerde auf jedenfals folgendes passieren koennen:
Здравей моя драга, Изцяло съм съгласен с твоите мисли, това , което ти казваш би било напълно възможно като резултат от моята дейност. Става въпрос именно за следното: отначалото в тази лаборатория от 6 хиляди учени щях да се занимавам с моите изследвания по корабни вибрации. Но после във всеки случай би станало следното:
Zufaelligerweise habe ich vor etwa 3 Jahren festgestellt, dass dieses Labor ein von den 5 US-Zentren ist, wo intensiv auf die Kontrolierte termonukleare Synsese gearbeitet wird. Hauptstelle befindet sich in Kalifornien, genau dort, wo die esrte in der Welt thermonukleare Bombe entwickelt wurde. Ich hatte mein Interesse zur dieser Syntese schon in der 11. Klasse entwickelt - durch meine Physiklehrerin Genossin Mandrowa, in der Marinehochschule habe mich weiter damit bescheftigt - durch das esrte damals Buch auf dem Gebiet, von Prof. Lew Arzimowitsch, der ein der Vaeter der sowjetischen H-Bombe war (gemeinsam mit Thamm und Saharow).
По някаква случайност преди около 3 години бях установил, че тази Лаборатория е един от 5-те САШски центрове, където интензивно се работи по Контролируемия термоядрен синтез. Главното място се намира в Калифорния, точно там, където беше разработената първата в света термоядрена бомба. Аз създадох своя интерес към този синтез още в 11-ти клас – чрез моята учителка по физика другарката Мандрова, във Висшето военно-морско училище продължавах да се занимавам с това – чрез първата тогава книга по насоката, от проф. Лев Арцимович, който беше един от бащите на съветската водородна бомба (заедно с Там и Сахаров).
Das alles waere eine Moeglichkeit! Wer weis aber, dass ich mich weiterhin mit der friedlichen thermonukleare Syntese beschaeftigen wuerde oder einfach nicht zur Waffenentwicklung "orientiert" wдre.
Всичко това би било една възможност! Кой знае обаче, дали аз бих се занимавал по-нататък с Термоядрения синтез или просто бих бил „насочен“ в разработката на оръжия.
So ist es in unserer gefдhlichen Menschenswelt!!!
Ein Kollege von mir sagte oft: ALLES IST SO GESCHEHEN , WIE ES GESCHEHEN SOLLTE!!! Schoenen Gruss und alles Gute!
Така стоят нещата в нашия опасен човешки свят!!!
Един мой колега често ми казваше: ВСИЧКО СЕ СЛУЧВА ТАКА, КАКТО Е ТРЯБВАЛО ДА СЕ СЛУЧИ!!! Красив поздрав и всичко добро!